Перевод "раз в две недели" на английский
Произношение раз в две недели
раз в две недели – 30 результатов перевода
Я рассказала Вам не всю правду.
Точнее - раз в две недели.
Или даже в три.
I am afraid I haven't told you the truth before.
My husband and I don't have sex three times a week.
Actually it's more like twice a month.
Скопировать
- Да.
Раз в две недели, регулярно.
- Мы следили за ними.
- Yeah.
Once a fortnight, regular.
- We followed 'em.
Скопировать
Сидят два мужика в кафе, с довольно унылым видом, они призадумались, достаточно ли часто они трахаются, чтобы быть счастливыми.
И тогда первый говорит "Я занимаюсь любовью раз в две недели".
Второй говорит "А я раз в месяц". Это показалось им немного.
Two guys in a bar... really down... wonder if they fuck enough to be happy.
So, the first one says, "Me, I get it every two weeks."
The second one says, "Me, once a month."
Скопировать
Мужчину,который боготворил меня.
А не который приходил раз в две недели!
Динан на севере Франции.Звони.
I sent him packing.
He worshipped me like the Madonna... every other Friday.
Why not give "Dinan" a call?
Скопировать
Люди, живущие в раю, редко это осознают.
Я хожу в море раз в две недели.
Ловлю по 500 кг рыбы.
People that live in paradise never truly appreciate it.
I just go out every two weeks.
Catch a half a ton of fish.
Скопировать
Не так и плохо, правда?
А во-вторых, эти, наши вышли во вторую лигу и теперь раз в две недели будет матч.
Дежурства!
Not bad, eh?
Second thing, our football club entered first league, and there'll be a match in every second week.
Stewardship!
Скопировать
Я хочу, чтобы парень был готов к будущему, чтобы он стал хорошим человеком.
Когда я был маленьким, мой отец давал мне монетку раз в неделю, и поколачивал раз в две недели.
Иногда он нарочно забывал дать мне монетку, но никогда не забывал отшлёпать меня, так он вырастил меня сильным человеком.
I want the kid to be educated for in his tomorrow to be a good man.
When I was little my dad would give me... he'd give me a cent a week. And he would beat me every fortnight.
And sometimes he would forget to give me the money on purpose, but he would never forget to give me the smack. So that he would make of me a strong man.
Скопировать
Как ты тогда поступишь?
Найду достойный повод поколачивать его раз в две недели, чтобы не забывал о послушании.
Как-то мне довелось работать с одним иранским инженером.
What would you do then?
Find a good excuse to beat him every fortnight so that he won't forget.
I used to work with an Iranian engineer.
Скопировать
Вам знаком этот парень?
Он не обедал у вас где-то раз в две недели? Да.
Это мистер Митчисон.
Do you know this guy?
He used to eat here about once a fortnight?
Aye. Mr Mitchison.
Скопировать
Я видел ее только на выходных.
Раз в две недели.
Я не мог больше ждать.
I only saw her in the weekends.
Once every 2 weeks.
I couldn't wait any longer.
Скопировать
Молодец, умный ребенок. Кушай.
Раз в две недели, я посылал Марино... к боссам с деньгами.
но они же не знали, сколько я зарабатываю?
What a smart kid you are.
Okay, eat. Every couple of weeks, I used to send Marino... back to the bosses with a piece of what I made.
Not a bit piece, but what did they know?
Скопировать
Но теперь я не снимаюсь.
Только на ТВ раз в две недели.
- "Час с зубной пастой Даззлдент".
I don't do modeling anymore.
Now I'm on TV every other week.
- The Dazzledent Toothpaste Hour.
Скопировать
Эми, ты вернешься через пару недель.
Ты будешь приезжать раз в две недели всё лето. так что, серьезно, всё хорошо.
Говорю, нам пора.
Amy, you're going to be back in a couple of weeks.
You're going to be back every couple of weeks this summer, so, really, it's okay.
I said we could go.
Скопировать
Ему 19.
Он приезжает домой раз в две недели.
Я пытаюсь уговорить его остаться, но потом он хотел закинуться дома, затем - он ушел и...
He's 19.
He comes home every couple of weeks.
I try to get him to stay, but then he wants to use in the house, and then he's gone and...
Скопировать
Когда вы были репетитора ней?
Раз в неделю, раз в две недели, как-то так
После лекции, на дому.
When you were tutoring her?
Once a week, once a fortnight, something like that
After lectures, at home.
Скопировать
- Здорово.
Я думаю, что раз в неделю или раз в две недели мы будем совершать поездки?
Встречаться с клиентами, мы создаём новый бизнес, и это будет нашей легендой.
- Okay.
So what I'm thinking is that, once a week or every two weeks, we go on a run, you know?
We meet clients, we drum up new business, and that'll be our cover story.
Скопировать
Я знаю, я слышала ваш разговор.
Старая карга сказала, что никогда о ней не слышала, это хорошая сигарета, а она раз в две недели забирает
И почему она их забирает?
I know, I heard ya.
The old hake said she never heard of her, that's a good one, and her here every second week collecting' babbies.
And why did she take them?
Скопировать
И как мы будем работать?
В одном и том же месте, в то же время, раз в две недели кто-нибудь будет забирать пакет.
В глубине души я всегда был предателем.
So, how will this work?
Same place, same time, every other week, someone will pick up the drop.
In my heart, I have always been a traitor.
Скопировать
Райли путешествовала.
Мы обычно созванивались где-то раз в две недели, а затем она не позвонила.
Вы мне поможете?
Riley was traveling.
She usually checked in every couple of weeks or so, and then she stopped.
Will you help me?
Скопировать
Я буду смотреть с ним мультики, пока вы развлекаетесь.
Я мог бы это делать, скажем, раз в две недели.
Он может присматривать за Тедди.
I'll watch cartoons with him while you guys have a night on the town.
I could do that, like, every other week.
He can watch Teddy.
Скопировать
Жалко, что понадобились неприятности чтобы собрать нас всех вместе.
Поэтому я голосую за встречи в лифте раз в две недели.
Хорошо, давайте по делу, мисс Шуто.
I wish it didn't take a crisis for us to have this time, like, all close together.
And so I'm gonna vote for biweekly elevator meetings.
All right, matter at hand, Ms. Sciuto.
Скопировать
Труди и я разошлись.
Я смогу видеть Тамми только один раз в две недели по выходным.
Она не заметит разницы.
Trudy and I are separated.
I only see Tammy every other weekend.
She won't know the difference.
Скопировать
И я к ним присоединился.
Обычно мы собираемся где-то раз в две недели, чтобы обсудить новый эпизод, возможно посмотреть несколько
Это объединяет людей, делает их друзьями... Я считаю, что это круто, что шоу о дружбе делает людей друзьями в настоящем мире.
And I joined the group.
We usually meet, like, about every two weeks, um, catch the new episode, maybe watch a few other episodes.
Brings people together, you know, makes friendships... appropriately, I suppose, and I guess it is kind of cool that a show, you know, so ostensibly about friendship is creating friendships in the real world.
Скопировать
- Как она называется?
- "Раз в две недели".
- О чем она?
What's it called?
- Every other week.
What's it about?
Скопировать
Ну, я думаю это мило, что ты и Рейчел поддерживаете связь, Квин.
Ну, она в основном пишет мне по электронной почте раз в две недели, чтобы напомнить, что я все еще не
Я просто стараюсь учится на твердую пятерку и меня только что приняли в единственное тайное женское общество в Йеле
Well, I think that it's sweet that you and Rachel keep in touch, Quinn.
Well, she basically e-mails me every other week to remind me that I still haven't used the train ticket that she gave me.
I'm just, I'm trying to keep straight A's. And I just got tapped to be in the only female secret society at Yale.
Скопировать
Правда?
А мы делаем жаркое раз в две недели.
Саймон любит жареные овощи, да, милый?
Oh, really?
We have a roast once a fortnight.
Simon just loves his roast vegies, don't you darls?
Скопировать
- Кажется, я выпил один стакан. Помогает при простуде.
- Уборщица, которая приходит раз в две недели, тогда пополнила запас.
Поэтому мне интересно, кто её все-таки выпил.
I may have drunk one glass to stop the flu taking hold.
The cleaning lady who comes every fortnight had just replenished the stock.
So I'd like to know if you drank it all or someone else did.
Скопировать
Владелец узнал жертву по фото.
Говорит, она заходила где-то раз в две недели. по пути домой и запасалась продуктами.
Хмм.
(Ryan) Owner recognized our vic's picture.
Said she'd come by every couple of weeks and stock up on stuff from back home.
(Castle) Hmm.
Скопировать
Ну, не то чтобы я знаю...
Мы проводили испытания раз в две недели.
Всего-то простые научные исследования.
Not that I'd know.
We do biweekly drug tests.
Just pure scientific observations.
Скопировать
- У вас еще в ходу одноразовые трубки?
- Я их выбрасываю раз в две недели.
Этого мало.
You ain't still using burners, is you?
I'm dumping them every two weeks.
Not good enough.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов раз в две недели?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы раз в две недели для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение